Traducciones Quevedo
.In English
In English

Traducciones Quevedo

Traducciones Quevedo



Menú Principal
Currículo
Lenguas
Tipología de textos
Precios
Herramientas en línea




          Currículo

    Me gradué con honores en la Universidad de Vigo hace diez años en la carrera de Traducción e Interpretación. Así, domino el español, el gallego, el inglés, el alemán, y tengo un nivel avanzado en francés y japonés. Además, y gracias a mis influencias familiares, soy un profundo conocedor del lenguaje de signos y de ciegos, además del persa.
    Gracias a mis títulos fui contratado nada más acabar el graduado y el máster posterior. Estuve trabajando cinco años con la gran empresa que me contrató, Apple.
    Decidí abandonar ese puesto de trabajo, pues, pese al gran salario, no satisfacía mis necesidades e intereses profesionales. Así, me fui a vivir a varios países de Asia durante cinco años, implementando mi experiencia profesional y mi dominio de esos idiomas, llegando a aprender coreano.
    Y ahora, por causas familiares, he vuelto a mi país natal, España, buscando instalarme como traductor autónomo.


Volver al menú principal



         Lenguas

    Tal y como he expuesto en mi currículo, domino el español, el gallego, el inglés, el alemán, y tengo un nivel avanzado en francés y japonés. Además soy un profundo conocedor del lenguaje de signos y de ciegos, además del persa y el coreano, que lo aprendí durante mi estancia profesional en diversos países asiáticos.


Volver al menú principal



         Tipología de textos

    Puedo dedicarme profesionalmente a cualquier tipo de documento, incluso jurídico o médico.
    No obstante, mi especialidad son los textos históricos sobre la cultura grecorromana y otros periodos históricos, además de ensayos sobre música o instrumentos musicales, y poesía o filosofía.


Volver al menú principal



         Precios

    El gran sueldo que poseía con Apple, además de algunos beneficios de mis viajes a Asia, me han otorgado una posición económica relajada, de tal forma que puedo permitirme una vida cómoda sin trabajo alguno.
    Pero, me gusta mi trabajo, y para cumplir con él ha de haber una recompensa por mi esfuerzo, de tal forma que mi precio son 0,04 € por palabra. Creo que es una tarifa razonable.
    Debo añadir que puedo hacer un trabajo excelente en una cantidad de tiempo reducidísima, de tal forma que soy un traductor ágil, efectivo y brillante.



Volver al menú principal



         Herramientas en línea

    1. BUSCOPIO: Es un metabuscador.
    2. DRAE: Es un diccionario monolingüe de español
.
    3. WORDREFERENCE: Es un diccionario especializado para el español-inglés.
    4. LEO: Es un diccionario especializado para el español-alemán.

Volver al menú principal





                    Para contactar conmigo: